Via P.pe di Villafranca, 50, 90141 Palermo
+ 39 091 335081
carrefoursic@hotmail.com

Concorso per giovani traduttori dell’UE: resi noti i 27 vincitori di quest’anno

0

Oltre 3 000 partecipanti entusiasti hanno messo alla prova le loro competenze linguistiche, scegliendo di tradurre tra due delle 24 lingue ufficiali dell’UE. Ferma restando la predominanza dell’inglese, su 552 combinazioni linguistiche possibili, gli studenti di 701 scuole ne hanno scelte 155, tra cui rumeno-sloveno e ceco-danese.

0

Per gli studenti la partecipazione al concorso rappresenta l’opportunità di scoprire l’affascinante mondo della traduzione. Lo esprime al meglio questo commento degli studenti di una scuola austriaca: “‘Juvenes Translatores’ per me non è stato solo un concorso, ma un’opportunità per conoscere la traduzione. Un’esperienza che mi ha consentito di capire che le lingue possono essere molto diverse, ma in fondo ci collegano gli uni agli altri”.

0

I traduttori della Commissione europea hanno selezionato un vincitore per ciascun paese dell’UE; inoltre 247 studenti hanno ricevuto una menzione speciale per la qualità delle loro traduzioni.

0

0

Contesto

Con il sostegno del programma Erasmus+, la Direzione generale della Traduzione della Commissione europea organizza il concorso “Juvenes Translatores” ogni anno dal 2007. Nel corso del tempo il concorso ha cambiato la vita di molti partecipanti e vincitori, alcuni dei quali hanno deciso di studiare traduzione all’università o sono entrati a far parte del servizio di traduzione della Commissione europea come tirocinanti o traduttori a tempo pieno.

0

 “Juvenes Translatores” ha il duplice obiettivo di promuovere l’apprendimento delle lingue nelle scuole e di far vivere ai ragazzi un’esperienza di traduzione. Il concorso, aperto agli studenti diciassettenni delle scuole secondarie di secondo grado, si svolge contemporaneamente in tutti gli istituti dell’UE selezionati.

0

Il multilinguismo e, di conseguenza, la traduzione sono una caratteristica integrante dell’UE sin dall’istituzione delle Comunità europee, come sancito nel primissimo regolamento adottato nel 1958. Da allora il numero delle lingue ufficiali dell’UE è passato da 4 a 24, di pari passo con l’adesione di nuovi Stati membri.

0

Vincitori “Juvenes Translatores” 2023-2024

PAESE VINCITOREPARTECIPANTIper PAESE
Nome,
combinazione linguistica
Nome dell’istituto,
località
Numero di istitutiNumero di studenti
Austria Clara Bonelli,FR-DEFranziskus GYM Wels, Wels 1981
Belgio Iness Hamdaoui,EN-NLXaveriuscollege, Borgerhout2096
Bulgaria Памела Калпакчиева,EN-BGСУ “Христо Ботев”, Карнобат1780
Croazia Dominik Mihaljinec,EN-HRSrednja škola Krapina, Krapina1252
Cipro Ανδρέας Παναγιώτου,EL-ENΛύκειο Κύκκου Πάφου, Πάφος630
Cechia Magdalena Ulmanová,EN-CZGymnázium Praha 7, Praga2192
Danimarca Falke Lindegaard Hvidtfeldt,DE-DARysensteen Gymnasium, Humlebæk1460
Estonia Kertu Reimal,EN-ETRapla Gümnaasium, Rapla731
Finlandia Adele Kujansivu,EN-SVKarleby svenska gymnasium, Karleby1458
FranciaJeanne Fenet,EN-FRLycée Général et Technologique Evariste Galois, Sartrouville79369
Germania Tomasz Raes,PL-DEAuguste-Viktoria-Gymnasium Trier (Scuola associata all’Unesco), Treviri95369
Grecia Άννα Παναγιωτάκη,EN-EL5ο Γενικό Λύκειο Ηρακλείου, Ηράκλειο2199
Ungheria László Mátyás Kovács,EN-HUNyíregyházi Zrínyi Ilona Gimnázium és Kollégium, Nyíregyháza2190
Irlanda Fionnán Ó Coisdealbha,EN-GAColáiste Chroí Mhuire, Galway1358
Italia Elisa Zucchelli,EN-ITIIS Galileo Galilei, Crema76358
Lettonia Katrīna Pujate,EN-LVRīgas Centra humanitārā vidusskola, Riga831
Lituania Gantas Novilas AdomkusEN-LTTelšių Žemaitės gimnazijaTelšiai1146
LussemburgoLena Kraus,EN-DEAthénée de Luxembourg, Lussemburgo630
MaltaAmy Pullicino,EN-MTDe la salle sixth form, Birgu622
Paesi Bassi Pieter Geerse,EN-NLEmmauscollege, Rotterdam2890
Polonia Rozalia Wróblewska,EN-PLIX Liceum Ogólnokształcące im. Klementyny offmanowej, Varsavia52211
PortogalloJoão Francisco Cardoso Fontes,EN-PTColégio de Nossa Senhora da Assunção, Anadia2194
Romania Matei Abălaru,EN-ROColegiul Național Mircea cel Bătrân, Costanza33160
Slovacchia Sára Mária Hollaarová,NL-SKCirkevné gymnázium Štefana Mišíka, Spišská Nová Ves1463
Slovenia Helena Obid,EN-SLGimnazija Jurija Vege Idrija, Idria835
Spagna ElenaGómez Rodríguez,EN-ESInternational School SEK-Ciudalcampo, San Sebastián de los Reyes59277
Svezia Ivar Lasses,EN-SVTumba gymnasium, Tumba2074
TOTALE7013056

* Il numero di istituti partecipanti di ciascun paese UE corrisponde al numero di seggi del paese al Parlamento europeo. La procedura di selezione delle scuole è automatizzata e casuale.

Per maggiori informazioni

0

Johannes Hahn, Commissario per il Bilancio e l’amministrazione

0

Congratulazioni ai vincitori del concorso dell’UE ‘Juvenes Translatores’ 2023! E congratulazioni a tutti i 3 056 giovani traduttori che hanno partecipato: siete tutti vincitori! Acquisire una migliore comprensione delle rispettive culture e posizioni è oggi più importante che mai. Le competenze linguistiche ci permettono di dare un significato a ciò che ci circonda e ci aiutano a superare le divisioni. Soprattutto alla luce delle imminenti elezioni europee, l’UE desidera che i giovani facciano sentire con forza la propria voce e si sentano ascoltati.


Data di pubblicazione 8 febbraio 2024

Autore Rappresentanza in Italia


YouTube
Instagram